Internationale Kinderlieder für den Frieden

Die Sehnsucht nach Frieden, nach einem friedlichen, harmonischen Zusammenleben mit der Natur und den Menschen unterschiedlicher Völker, Hautfarben und Religionen ist ein Wunsch, der die Menschheit seit ewigen Zeiten bewegt. Das Anliegen dieser CD ist es, Kinder für den Frieden auf dieser Welt in all seinen Erscheinungsformen zu sensibilisieren, Fragen zu provozieren und die Neugier zu wecken auf den Frieden in und mit der Natur, Frieden unter den Menschen oder auch den inneren Frieden mit sich selbst.

Gemeinsam haben Kinder und Erwachsene der Weltmusik - Gruppe KARIBUNI mit Freunden aus verschiedenen Ländern Friedenslieder aus so unterschiedlichen Ländern wie: Mexiko, dem Sudan, Äthiopien, Israel, Polen, Ungarn, Finnland, Deutschland, Angola, Kongo und den USA gesammelt. Dazu gehört das Lied von Roberto, dem im angolanischen Bürgerkrieg verschollenen Kindersoldaten ebenso wie das Lied aus der amerikanischen Bürgerrechtsbewegung, das Friedenslied aus Äthiopien, das Lied aus der deutschen Friedensbewegung oder auch das Spiel zum kennen lernen von Fremden aus Polen.

Die Lieder und Geschichten erzählen von der Sehnsucht nach Frieden, vom Leben in Frieden und von den einfachen Schritten, mit denen wir aufeinander zugehen können. Moderationen in denen die Menschenrechte in kindgerechter Form gesprochen werden, Zitate über den Frieden aus der berühmten Rede Haile Selassies vor dem Staatenbund, überlieferte Weisheiten der Indianer und Geschichten, die in einer anrührenden emotionalen Deutlichkeit vom Frieden berichten, verbinden die von Kindern und Erwachsenen in den Originalsprachen und der deutschen Übertragung gesungenen Lieder.

 
 

Titelliste:

Wir sind einsText & Musik: Pit Budde

Peace like a river   aus den USA

Unsere Erde   aus den USA & Deutschland

Keine Kindersoldaten / Children no soldier   aus Angola & Kongo

Wär ich eine Rose   aus Ungarn

Hewenu Shalom Alejchem   aus Israel

Selam, Shalom, Shlomo   aus Äthiopien,
     Text & Musik:
Josephine Kronfli

Nicht viel mehr als nichts

Kinder der Welt   von der Elfenbeinküste

Der Rabe erschafft die Welt   aus Kanada

Geh weg, komm her   aus Polen

Wie geht es dir?   aus dem Sudan

All the little children   aus Nordirland, Text & Musik:T. Sands

Das Lied der Kinder   aus Kroatien,
     Musik:
Pit Budde nach einem Gedicht von Grigor Vitez

Der Samurai Krieger und der Mönch   Text & Musik: Pit Budde

Jacoposie´s song   aus Japan

De Colores   aus Mexiko

Ich bau eine Hütte   aus Finnland

Barfuß im Gras   Text & Musik: Pit Budde

Alle Textübertragungen ins Deutsche von: Pit Budde

 

Es haben mitgemacht:

Josephine Kronfli  Tin Wistle, Shaw-Washint,
     Obertonflöte, Sprache, Gesang

Pit Budde  Gitarre, Hackbrett, Dobro, Banjo, Sitar,
     Mundharmonika, Ilimba, Schwirrholz, Perkussion,
     Taos-Flöte, Kantele, Gesang, Sprache

Rahel Budde   Sprache, Gesang

Charlotte Brand   Sprache, Gesang

Ahmet Bektas   Ud, Sazbüs, Bendir, Davul, Darbouka, Gesang

Carlos Mampuya   Gesang

Franziska Urton   Geige

Benno Gromzig   Bass

Klaus Jochmannn   Akkordeon, Congas

Kazim Calisgan   Darbouka

Rudi Mika   Mandoline

Brian Zanji   Marimba

Asnaketch Worku   Krar

Claudia Schoppmann   Gesang

Leoni Schoppmann   Gesang

Lisa Hoffmann   Gesang

Balbine Fleiter   Gesang

Jeanna Möllers   Sprache

Hrefna Namfa Finnsdóttir   Sprache


 
Hier geht es zum Anfang dieser Seite...